terça-feira, 30 de abril de 2013

Ave Maria de Franz Shubert








A popular canção católica "Ave Maria", de Schubert, na verdade, originalmente, não tinha a letra do Ave Maria em latim. A letra faz menção à uma canção do poema épico popular de Walter Scott A Dama do Lago, em uma tradução alemã por Adam Storck (1780-1822), e, portanto, faz parte do Liederzyklus vom Fräulein vom See (ciclo de canções para a Dama do Lago), de Schubert (1825). A letra refere-se a Ellens Gesang III (A Terceira Canção de Ellen - Hino à Virgem) D 839: Ave Maria! Jungfrau mild! / "Ave Maria! doce donzela!"

As palavras de abertura e o refrão da música de Ellen, o "Ave Maria", pode ter levado à idéia de adaptação da melodia de Schubert como uma definição para o texto integral da tradicional oração católica Ave Maria. A versão latina do Ave Maria é agora tão frequentemente usada com a melodia de Schubert que levou ao equívoco de se pensar que originalmente a melodia foi feita para o Ave Maria.

Tendo sido criada para acolher a Saudação do Anjo à Virgem Maria ou não, o que importa é que hoje em dia essa ainda é uma das canções Católicas mais tradicionais e que confere bastante emoção ao momento, em especial quando interpretada por um tenor lírico ou soprano lírica.

Acompanhe a tradução da letra:

Ave Maria!
Virgem do Céu,
Cheia de graça, piedosa mãe,
Que aceita a cada vez mais
A fervorosa oração,
Não negue ao meu coração perdido
Que treme em sua dor


Minha alma perdida se inclina para ti,
E, cheia de esperança
Se inclina aos teus pés;
Te invoca e espera
Que Tu dês
A paz que só Tu podes dar

Ave Maria!

Nenhum comentário:

Postar um comentário